Passneger_Things You've Never Done 你從沒做過的事
PASSENGER 的歌都是像詩一樣的歌,所以我也打算用詩來翻譯(比較貼近歌的含意)。由於一句一句翻譯會導致原意不完
整,所以沒辦法一句一句翻成中文。所以用兩段式翻譯,歌詞旁是一句一句直接中翻英,而底下有筆者認為的原文翻譯。
When you were younger 當你年輕時,
Blue eyed boy wonder 還是個藍眼睛的懵懂少年,
Never used to ponder on what life may hide 沒有思考過,會有哪些生活隱藏著
Now you're older 現在你年邁了(我覺得比起長大,作詞者偏向老人的意思)
The nights are so much colder 夜晚都是如此的寒冷
Never even told her how you feel inside 但卻從來未曾跟她說過你內心的感受
You were so proud with your head up in the white clouds 你年輕時很驕傲的在白雲上抬起頭(有爬很高的意思
She'd call you so loud but you'd never know 她曾如此大聲的叫你但你卻不知道
Now that you're wiser 現在你比以前有智慧了
You'd never compromise her 永遠不會放棄她了
Every day you'd realise her 每天都會注意到她
But this bird has flown 但鳥已經飛走了(但這個美麗的女人已經離去了)(俚語)
And you've blown out all your candles one by one 一個接一個的吹熄了所有你點過的蠟燭
And you curse yourself for things you never done 然後詛咒著自己從來沒去做的事情
She would wait for you 她會等著你
Idolise adore you 像看到偶像般的愛著你
Love and reassure you 愛你也讓你放心
You couldn't let it be 你不能讓事情這樣
You let it linger 你讓她消磨
Slip on through your fingers 在你的指縫間流失
So that September she moved across the sea 以至於九月她飄洋過海搬走了
How your face dropped 你的臉色怎麼不好了
How your heart stopped 你的心怎麼停了
Sitting at the bus stop 呆坐在公車站
When they told you that she'd gone 當他們告訴你她已經離去了
So you run to the harbour 你奔到了港口
Need to tell her that you love her 必須要告訴他你很愛她
As the boat disappears you never felt so alone 船影的消失時,你從來沒有感到這麼孤獨過。
'cause you've blown out all your candles one by one "因為"你一一吹熄了你點著的每根蠟燭(跟第一段CHORE不一樣)
And you curse yourself for things you never done 然後詛咒著自己從來沒去做的事情
Where were you when her hour of need had come? 當她需要你的時候,你在哪裡?
Now you curse yourself for things you never done 現在你只能詛咒著自己從來沒去做的事情
Now your grandson blonde haired blue eyed handsome 現在你的金髮碧眼的帥氣孫子
Calls you up from london and sits and asks you why 從倫敦打電話給你,問你這件事該怎麼做
So your answer don't be scared of failure 所以你回答了,別害怕失敗
For the only failure is never to try 唯一的失敗就是你沒有嘗試去做...
never to try 不去做...
Where were you when her hour of need had come 當她需要你的時候,你到底在哪裡?("到底"是我自己加的,強調)
Now your grandson blonde haired blue eyed handsome 現在你的金髮碧眼的帥氣孫子
Calls you up from london and sits and asks you why 從倫敦打電話給你,問你這件事該怎麼做
So your answer don't be scared of failure 所以你回答了,別害怕失敗
For the only failure is never to try 唯一的失敗就是你沒有嘗試去做...
never to try 不去做...
Where were you when her hour of need had come 當她需要你的時候,你到底在哪裡?("到底"是我自己加的,強調)
Now you curse yourself for thing's you've never done 現在你只能詛咒著自己從來沒去做的事情...
===================================================================================
筆者心中認為的翻譯
年輕時,還是個懵懂少年
純真的無知讓我不去擔心任何一件事情
長大後的每個冷夜,心裡話都放在心中,不會對她說
想起年輕時,很有成就的完成各種豐功偉業
完全不知道自己身邊的她如此的需要你
老了,懂了。
不會去放棄了,不會忽略了
但,她已悄然離去
(副歌)
一次又一次的反省自己做過的錯
悔恨著過去沒有注意到她的自己
她等著你時
是如此的愛戀
讓你做自己而不為她擔心
你卻不讓事情如此
選擇消磨這些,忽略
讓她的愛就這樣在指縫間流逝
某一天,她走了,到了很遠的地方
不知道為什麼
臉色開始沉重了,心感覺停止了
聽到她走了的消息,佇立在公車站前
你奔向了港口
決定要跟她說你有多愛她
到了港口,船已駛離...為什麼心會覺得如此的孤單,從來沒有過。
(副歌)
因為一次又一次的的錯失她
悔恨著過去不珍惜她的自己
當她需要你時,你不理會
現在只剩後悔伴隨著你
你的孫子從倫敦打了通電話
問了你這些事情
你說了別擔心去犯錯
唯一的錯只有你不去做...
她需要你時,你到底在哪裡
但,現在後悔已經來不及了
=================================================================================
筆者英文程度並沒有很好,若有可改善之處可以在留言告知。
祝,欣賞歌曲愉快。
CasterZhen著作權所有,轉帖請標明出處,感恩
沒有留言:
張貼留言